Avançar para o conteúdo principal

Palavras soltas (21/08/2014 - Relógio de bolso/ Pocket watch)



https://www.youtube.com/watch?v=lQgQ78fKmj0

As palavras soltas de hoje sentem-se como um relógio de bolso num antiquário. Tic-tac! Tic-tac! A juventude de hoje em dia é tão diferente da de outrora. E, o pior de tudo isto, é que as duas gerações são imiscíveis, tal como o azeite e a água. E, quando tentámos juntá-los, formam-se micelas, pequenos ilhéus de azeite no meio da água, ou de água no meio do azeite (isto já depende de quem está presente em maior quantidade). Se agitarmos um pouco e deixarmos repousar, em pouco tempo, a água e o azeite formam duas camadas distintas. Bem, com a juventude de hoje e a juventude de outrora acontece, exatamente, o mesmo. São imiscíveis! Completamente imiscíveis! Ouvem-se expressões estranhas de ambas as partes. Os de outrora estranham as expressões dos do presente e os do presente estranham as expressões dos de outrora. E os gestos. E as roupas. E todo um conjunto que forma e dá lugar a um ser humano. Não critico. Não censuro. Não digo nada. Apenas ouço e vejo e remeto-me ao meu silêncio, o qual ainda é meu por direito e dever. E eu sinto-me uma peça de um antiquário. Sinto-me um relógio de bolso com uma corrente metálica e um trabalhado qualquer na tampa. Eu escolhi ser um relógio de bolso num antiquário. Já que não posso escolher o antiquário pelo menos escolho o objeto, ou não fosse a escolhe um direito e um dever meu. Passo a ser uma detentora do tempo. Tempo esse que só avança se me derem corda. Bem, mas isto já são outras palavras soltas. Ana Reis


https://www.youtube.com/watch?v=lQgQ78fKmj0


Today my words feel like a pocket watch at an antique. Tic-tac! Tic-tac! The young people of today is so different from the young people from past. And the two generations are immiscible as olive oil and water. And when we tried to join them, they started to form micelles. Those small islets of olive oil in water, or of water in olive oil (this depends on who is present in greater quantity). If we shake a little and let stand for a short time, the water and the olive oil will form two distinct layers. Well, with today's young people and past's young people it's exactly the same process. They are immiscible! Completely immiscible! We hear strange expressions from both generations. The past's young people used weird expressions to today's young people and the opposite also happens. And the gestures. And the clothes. And a whole set that makes rise a human being. I don't criticize them. I don't blame them. I don't say anything. I just hear and see and I prefer to remain in silence, which is mine by right and duty. And I feel like a piece of an antique. I'm a pocket watch with a metal chain and with a nice cover. I chose to be a pocket watch at an antique. Since I can't choose the antiquarian at least I choose the object that I am, because to choose is my right and my duty. So I become a time holder. And this it only moves if you winding me. Well, but this is already another kind of words. Ana Reis

Comentários

Mensagens populares deste blogue

A Velha que vivia num sapato (Versão portuguesa (portuguese version))

Era uma vez... (ou podiam ser duas ou três) Uma velha que vivia dentro de um sapato. Mas não era um sapato qualquer! Era uma bota com alguns remendos a descoser. A morada dela era como que encantada e bela. Nas cartas que costumava escrever podia ler-se: Rua Sapato-bota, número quarenta e meio, Uma velha ao vosso serviço sem medo do alheio. Quando a primavera se lembrava de aparecer todos paravam para ver O jardim maravilhoso que aquela bota tinha. Tinha árvores e flores sem fim, E cheiros maravilhosos que se espalhavam por todo o jardim! O portão era pequeno e engraçado e estava um pouco enferrujado. O seu ferro foi envelhecendo com o passar do tempo. E sempre que o abriam era possível saber Quem lá entrava pelo barulho que ele costumava fazer. E o seu telhado era um pouco inclinado. As suas paredes já estavam um pouco gastas do tempo. E a porta estava sempre aberta para quem quisesse lá entrar. E muitos eram os que queriam a velha visitar! No seu...

Palavras Soltas (01/04/2014 Dinâmica de grupo: O Abrigo Subterrâneo)

As palavras soltas de hoje vão falar de memórias. Hoje estive a arrumar o meu sótão, em todos os sentidos, e consegui encontrar as coisas mais maravilhosas por lá perdidas e, algumas, esquecidas. Vou tentar partilhar convosco algumas delas ao longo do tempo, pelo menos as mais relevantes e, de certa forma, engraçadas. A memória de hoje vai para o meu último ano de Licenciatura. Tinha uma disciplina com o nome Dinâmica de Grupos que era bastante interessante por interagíamos muito uns com os outros e tentávamos funcionar como um grupo. Acho que foi um bom trabalho para aprendermos a trabalhar em equipa. Se bem que na prática as coisas não são tal e qual a teoria. Um dos desafios que nos foram lançados ao longo do semestre foi a dinâmica: O Abrigo Subterrâneo. E vou lançar-vos o desafio também. "Imaginem que uma cidade no mundo está sob ameaça de ser bombardeada. Aproxima-se um homem de nós e solicita-nos que tomemos uma decisão imediata. Existe um abrigo subterrâneo que só pode...

Regressos / Returns

  As palavras soltas de hoje falam sobre regressos. Já há muito tempo que não as escrevo. E tanto tempo há que vocês não as leem. Por isso, hoje, resolvi escrevê-las. Estas pequenas palavras. Livres. Soltas. Tal como sempre vos habituei. E regressar traz sempre um sentimento agridoce. Tanto de excitação como de medo. As palavras soltas têm destas coisas. Sempre que escrevo deixo que seja o meu cérebro a comandar as minhas palavras. Ou serão as minhas palavras que controlam o cérebro?! Lidar com os pensamento enquanto escrevo é obrigatório. Não tenho escapatória possível. E, assim, regresso. Regresso ao meu mundo. Aquele mundo onde escrevo e desenho. Alio duas áreas da criatividade que sempre amei. E não me importo de viver aqui. Neste meu mundo de criatividade. Sinto-me abraçada sempre que o faço. Escrever. Desenhar. E regressar. Bem-vindas queridas palavras soltas! Que este seja um regresso para ficar. Bem, mas estas já são outras palavras soltas. Today's words will talk about ret...