Avançar para o conteúdo principal

Palavras soltas (How we used to be/Como éramos)


As palavras soltas de hoje falam sobre como éramos. Costumávamos cair nos braços um do outro. Era a nossa forma de imitar os filmes dos anos 60 que víamos na televisão. E partíamo-nos a rir. E suspirávamos. E, sem saber, estávamos a ensinar ao coração o que é a dor. Queríamos que o amor de um pelo outro fosse como o daqueles filmes. Cairmos nos braços um do outro sem hesitações. E, apesar das vezes que me disseste que tinhas os braços cansados, eu atirava-me com a mesma confiança inicial. Mas depressa apercebi-me que o mundo é feito de distância e de tempo vazio. Eu ficava mais feminina e tu ias conhecendo e pondo os olhos noutras meninas. E eu sofria com isso. Eras tão diferente de mim. Deixaste-me no teu passado tal como se deixa um local esquecido. Um local que deixou de ter valor no teu caminho. Tu dizias-me para ler isto e aquilo. Para deixar de ser louca ou criança. (Nunca cheguei a entender muito bem!) E eu amava-te. Chorava cada palavra tua e amava-te. Chorava cada nega tua e amava-te. Como se ama um bebé que se carrega no ventre. Eu amava-te incondicionalmente. E a verdade é que sempre me avisaram que, um dia, iria partir o coração. E foi verdade. Bem, mas estas já são outras palavras soltas. Ana Reis


Today my words talk about how we used to be. We used to fall into one another's arms. It was our way of imitating the movies from the 60s that we used to watch on television. And we laughed. And we sighed. And unknowingly we were teaching the heart what pain is. We wanted the love we felt for each other to be like those movies. Let us fall into each other's arms without any hesitation. And, despite sometimes you told me that you had your arms tired, I threw myself with the same initial confidence. But I soon realized that the world is made of distance and of empty time. I became more feminine and you have grown meeting and looking at other girls. And I suffered because of it. You were so different from me. You left me in your past just as you leave a forgotten place. A place that has no value in your way. You told me to read this and that. To stop being crazy or child. (I never understood or knew you that well!) And I loved you. I cried with every word that you have said to me and I loved you. I cried with every no that you have said to me and loved you. I loved you like a mom loves her baby. I loved you unconditionally. And the truth is that they always warned me that one day I would break my heart. And it was true. You've broke my heart so many times. Well, but these are already another kind of words. Ana Reis

Comentários

Mensagens populares deste blogue

A Velha que vivia num sapato (Versão portuguesa (portuguese version))

Era uma vez... (ou podiam ser duas ou três) Uma velha que vivia dentro de um sapato. Mas não era um sapato qualquer! Era uma bota com alguns remendos a descoser. A morada dela era como que encantada e bela. Nas cartas que costumava escrever podia ler-se: Rua Sapato-bota, número quarenta e meio, Uma velha ao vosso serviço sem medo do alheio. Quando a primavera se lembrava de aparecer todos paravam para ver O jardim maravilhoso que aquela bota tinha. Tinha árvores e flores sem fim, E cheiros maravilhosos que se espalhavam por todo o jardim! O portão era pequeno e engraçado e estava um pouco enferrujado. O seu ferro foi envelhecendo com o passar do tempo. E sempre que o abriam era possível saber Quem lá entrava pelo barulho que ele costumava fazer. E o seu telhado era um pouco inclinado. As suas paredes já estavam um pouco gastas do tempo. E a porta estava sempre aberta para quem quisesse lá entrar. E muitos eram os que queriam a velha visitar! No seu...

Palavras Soltas (01/04/2014 Dinâmica de grupo: O Abrigo Subterrâneo)

As palavras soltas de hoje vão falar de memórias. Hoje estive a arrumar o meu sótão, em todos os sentidos, e consegui encontrar as coisas mais maravilhosas por lá perdidas e, algumas, esquecidas. Vou tentar partilhar convosco algumas delas ao longo do tempo, pelo menos as mais relevantes e, de certa forma, engraçadas. A memória de hoje vai para o meu último ano de Licenciatura. Tinha uma disciplina com o nome Dinâmica de Grupos que era bastante interessante por interagíamos muito uns com os outros e tentávamos funcionar como um grupo. Acho que foi um bom trabalho para aprendermos a trabalhar em equipa. Se bem que na prática as coisas não são tal e qual a teoria. Um dos desafios que nos foram lançados ao longo do semestre foi a dinâmica: O Abrigo Subterrâneo. E vou lançar-vos o desafio também. "Imaginem que uma cidade no mundo está sob ameaça de ser bombardeada. Aproxima-se um homem de nós e solicita-nos que tomemos uma decisão imediata. Existe um abrigo subterrâneo que só pode...

Regressos / Returns

  As palavras soltas de hoje falam sobre regressos. Já há muito tempo que não as escrevo. E tanto tempo há que vocês não as leem. Por isso, hoje, resolvi escrevê-las. Estas pequenas palavras. Livres. Soltas. Tal como sempre vos habituei. E regressar traz sempre um sentimento agridoce. Tanto de excitação como de medo. As palavras soltas têm destas coisas. Sempre que escrevo deixo que seja o meu cérebro a comandar as minhas palavras. Ou serão as minhas palavras que controlam o cérebro?! Lidar com os pensamento enquanto escrevo é obrigatório. Não tenho escapatória possível. E, assim, regresso. Regresso ao meu mundo. Aquele mundo onde escrevo e desenho. Alio duas áreas da criatividade que sempre amei. E não me importo de viver aqui. Neste meu mundo de criatividade. Sinto-me abraçada sempre que o faço. Escrever. Desenhar. E regressar. Bem-vindas queridas palavras soltas! Que este seja um regresso para ficar. Bem, mas estas já são outras palavras soltas. Today's words will talk about ret...